Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihim Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna. (al-Ḥijr 15:3)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
English Sahih:
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know. ([15] Al-Hijr : 3)
1 Abu Adel
(О, Пророк) оставь их [этих неверующих], пусть они едят и пользуются (благами этой жизни), и (пусть) отвлекает их надежда (на долгую жизнь) (от размышлений о том, что ведет к спасению от наказания Аллаха). И вскоре они узнают (итог своих дел).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Оставь их, - пусть они упитываются, наслаждаются, обольщаются надеждой на долгую жизнь. Скоро узнают они.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Оставь их, пусть они едят, наслаждаются, и надежда их отвлекает. Потом они узнают.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Пусть тебя не тревожит их судьба, и пусть они едят, пользуются [благами мирскими] и тешатся надеждой. Впоследствии они узнают, [каковы плоды их деяний].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Сейчас они пренебрегают наказанием, которое постигнет их в будущей жизни. Пусть они, несмотря на твоё наставление и увещевание, устремляются только к одному: чревоугодию и наслаждению благами и прелестями этой жизни. Пусть обманчивая надежда отвлекает их. Нет сомнения в том, что они убедятся в истинности Нашего обещания о наказании, увидев своими глазами ужасы наказания в День воскресения.
6 V. Porokhova
Оставь их, пусть они вкушают (сладость бытия), И забавляются, и обольщаются надеждой, - Им скоро предстоит узнать.
7 Tafseer As-Saadi's
Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
Пусть неверующие наслаждаются мирскими благами и тешатся надеждами на долгую жизнь, которые отвлекают их от служения во благо жизни будущей. Очень скоро им станет ясно, что они исповедовали ложь и что их деяния не принесли им ничего, кроме урона. Посему не обольщайтесь тем, что Всевышний Аллах предоставляет неверующим отсрочку. Так Он поступает со всеми народами.
القرآن الكريم - الحجر١٥ :٣ Al-Hijr 15:3 al-khidzhr-khidzhr