Skip to main content

قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ   ( الحجر: ٣٣ )

He said
قَالَ
Сказал (Иблис):
"I am not
لَمْ
«Не
"I am not
أَكُن
пристало мне
(one) to prostrate
لِّأَسْجُدَ
кланяться ниц
to a human
لِبَشَرٍ
человеку,
whom You created
خَلَقْتَهُۥ
которого Ты создал
(out) of
مِن
из
clay
صَلْصَٰلٍ
сухой глины
from
مِّنْ
из
black mud
حَمَإٍ
грязи
altered"
مَّسْنُونٍ
изменившейся".

Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin. (al-Ḥijr 15:33)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи».

English Sahih:

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." ([15] Al-Hijr : 33)

1 Abu Adel

Сказал (Иблис) (проявляя свое высокомерие и зависть): «Не подобает мне кланяться ниц перед человеком, которого Ты создал из сухой [звонкой] глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины)».