Skip to main content

قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ   ( الحجر: ٣٦ )

He said
قَالَ
Сказал (Иблис):
"O my Lord!
رَبِّ
«Господь мой!
Then give me respite
فَأَنظِرْنِىٓ
Дай же мне отсрочку
till
إِلَىٰ
до
(the) Day
يَوْمِ
дня (когда)
they are raised"
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены!".

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilaá Yawmi Yub`athūna. (al-Ḥijr 15:36)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».

English Sahih:

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." ([15] Al-Hijr : 36)

1 Abu Adel

Сказал (Иблис): «Господь мой! Дай же мне отсрочку до (того) дня [Дня Суда], когда они [Твои рабы] будут воскрешены».