لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِيْ سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ( الحجر: ٧٢ )
By your life
لَعَمْرُكَ
Клянусь жизнью твоей,
indeed they
إِنَّهُمْ
поистине, они
were in
لَفِى
в
their intoxication
سَكْرَتِهِمْ
своём опьянении
wandering blindly
يَعْمَهُونَ
слепо скитаются.
La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna. (al-Ḥijr 15:72)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
English Sahih:
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. ([15] Al-Hijr : 72)