Skip to main content
فَٱنتَقَمْنَا
И отмстили Мы
مِنْهُمْ
им,
وَإِنَّهُمَا
и, поистине, оба они
لَبِإِمَامٍ
однозначно, на пути
مُّبِينٍ
явном.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.

1 Абу Адель | Abu Adel

И отмстили Мы им [наказали их], и оба они [селение пророка Лута и селение пророка Шуайба] однозначно (находятся) на явном пути (по которому проходят путники и могут видеть что от них осталось).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

То и им Мы отмстили. Оба они сделались ясными поучительными примерами.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И отмстили Мы им, и оба они - на явном пути.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы воздали им по заслугам, и, воистину, и те и другие [ныне] находятся на верном пути.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы наказали их, и следы их разрушенных селений остались у проезжей дороги напоминанием тем из верующих, кто проходит мимо их жилищ.

6 Порохова | V. Porokhova

(За что) Мы с них возмездие взыскали, И они оба полегли на том пути, Что и поныне ясно виден.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.

Лютая кара постигла народ Шуейба в тенистый день, и это было наказание великого дня. Поселения этого народа и народа Лута находились прямо на дороге, по которой караваны проходили в любое время года. Благодаря этому люди могут воочию увидеть то, что осталось от этих нечестивцев. И благоразумные люди непременно сделают из этого полезные выводы.