Skip to main content

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيْنٍۗ ࣖ   ( الحجر: ٧٩ )

fa-intaqamnā
فَٱنتَقَمْنَا
So We took retribution
min'hum
مِنْهُمْ
from them
wa-innahumā
وَإِنَّهُمَا
and indeed they both
labi-imāmin
لَبِإِمَامٍ
(were) on a highway
mubīnin
مُّبِينٍ
clear

Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen (al-Ḥijr 15:79)

Sahih International:

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. (Al-Hijr [15] : 79)

1 Mufti Taqi Usmani

So, We punished them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly visible.