Skip to main content

مَنْ كَفَرَ بِاللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ اِيْمَانِهٖٓ اِلَّا مَنْ اُكْرِهَ وَقَلْبُهٗ مُطْمَىِٕنٌّۢ بِالْاِيْمَانِ وَلٰكِنْ مَّنْ شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّٰهِ ۗوَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ   ( النحل: ١٠٦ )

Whoever
مَن
Кто
disbelieves
كَفَرَ
станет неверующим
in Allah
بِٱللَّهِ
в Аллаха
after
مِنۢ
после
after
بَعْدِ
после
his belief
إِيمَٰنِهِۦٓ
своей веры –
except
إِلَّا
кроме
(one) who
مَنْ
того, кто
is forced
أُكْرِهَ
был принужден,
while his heart
وَقَلْبُهُۥ
в то время как сердце его –
(is) content
مُطْمَئِنٌّۢ
спокойно
with the faith
بِٱلْإِيمَٰنِ
в Вере –
But
وَلَٰكِن
но однако
(one) who
مَّن
тот, кто
opens
شَرَحَ
открыл
to disbelief
بِٱلْكُفْرِ
к неверию
(his) breast
صَدْرًا
грудь,
then upon them
فَعَلَيْهِمْ
то на них –
(is) a wrath
غَضَبٌ
гнев
of
مِّنَ
от
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
and for them
وَلَهُمْ
и им –
(is) a punishment
عَذَابٌ
наказание
great
عَظِيمٌ
великое.

Man Kafara Billāhi Min Ba`di 'Īmānihi 'Illā Man 'Ukriha Wa Qalbuhu Muţma'innun Bil-'Īmāni Wa Lakin Man Sharaĥa Bil-Kufri Şadrāan Fa`alayhim Ghađabun Mina Allāhi Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun. (an-Naḥl 16:106)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, - не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце покоилась твердая вера, а на тех, кто сам раскрыл грудь для неверия. Им уготованы великие мучения.

English Sahih:

Whoever disbelieves in [i.e., denies] Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allah, and for them is a great punishment; ([16] An-Nahl : 106)

1 Abu Adel

Кто станет неверующим в Аллаха после своей веры – кроме (лишь) того, кто был принужден (сказать слова неверия), а (в то время) сердце его (было) спокойным в Вере [в душе он был полон Веры и убежденности] – но, однако тот, кто открыл неверию (свою) грудь, на них [сказавших слова неверия без принуждения] – гнев от Аллаха, и им – наказание великое.