Skip to main content

اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۚفَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ قُلُوْبُهُمْ مُّنْكِرَةٌ وَّهُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ   ( النحل: ٢٢ )

Your god
إِلَٰهُكُمْ
Бог ваш –
(is) God
إِلَٰهٌ
бог
One
وَٰحِدٌۚ
единственный.
But those who
فَٱلَّذِينَ
А те же, которые
(do) not
لَا
не
believe
يُؤْمِنُونَ
веруют
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
в Последнюю жизнь,
their hearts
قُلُوبُهُم
сердца их
refuse
مُّنكِرَةٌ
(являются) отвергающими,
and they
وَهُم
и они
(are) arrogant
مُّسْتَكْبِرُونَ
(являются) высокомерными.

'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fa-Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Qulūbuhum Munkiratun Wa Hum Mustakbirūna. (an-Naḥl 16:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ваш Бог - Бог Единственный. Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отрицают истину, а сами они - высокомерные гордецы.

English Sahih:

Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter – their hearts are disapproving, and they are arrogant. ([16] An-Nahl : 22)

1 Abu Adel

(Истинный) Бог ваш (о, люди) [только которому можно служить и поклоняться] – (есть) бог единственный (и единый для всех) [Аллах]. А те, которые не веруют в Вечную жизнь, – сердца их отвергают [не признают] (того, что только Аллах является истинным богом), и они (являются) высокомерными (не принимая Истину).