Skip to main content
ءَاتُونِى
Принесите мне
زُبَرَ
куски
ٱلْحَدِيدِۖ
железа».
حَتَّىٰٓ
Пока
إِذَا
когда
سَاوَىٰ
сровнял он
بَيْنَ
между
ٱلصَّدَفَيْنِ
двумя склонами,
قَالَ
сказал он;
ٱنفُخُوا۟ۖ
«Раздувайте!»
حَتَّىٰٓ
Пока
إِذَا
когда
جَعَلَهُۥ
превратил он его
نَارًا
(в) огонь,
قَالَ
сказал он;
ءَاتُونِىٓ
«Принесите мне,
أُفْرِغْ
вылью я
عَلَيْهِ
на это
قِطْرًا
расплавленную медь».

Кулиев (Elmir Kuliev):

Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!». Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него».

1 Абу Адель | Abu Adel

Принесите мне куски железа (и укладывайте их вместе с дровами и углем в этом месте)». А когда он сравнял между двумя склонами [заполнил пространство между ними], сказал: «Раздувайте (огонь)!» А когда он превратил его [железо] в огонь [когда все железо было охвачено огнем], сказал: «Принесите мне, я вылью на это [на стену] расплавленную медь».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Носите ко мне столько кусков железа, чтобы ими заровнять промежуток между скатами этих гор". Он сказал: "Раздувайте столько, чтобы это сделалось раскаленным". Он сказал: "Несите ко мне расплавленной меди и лейте на него".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Принесите мне кусков железа". А когда он сравнял между двумя склонами, сказал: "Раздувайте!" А когда он превратил его в огонь, сказал: "Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Возите ко мне железные балки"... Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте". Когда же [балки расплавились] и превратились в огонь, он распорядился: "Несите мне расплавленную медь, я вылью ее на расплавленное железо".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Он попросил собрать для него куски железа, из которых он устроил высокую преграду, соединив ею два крутых склона. Затем он приказал людям разжечь огонь и раздувать его, пока железо не раскалилось. Потом он вылил на неё расплавленную медь, и в результате получилась прочная сплошная стена - заграждение.

6 Порохова | V. Porokhova

Несите мне куски железа". Когда (железом) он сровнял (пространство) Между крутыми склонами горы, "Дуйте (в кузнечные мехи)!" - сказал он. Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он: "Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!» Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него».

Люди принесли для него железные балки, помогли ему разжечь огромное пламя, подали ему расплавленную медь, и он залил ею пространство между балками, благодаря чему между склонами двух гор образовалась могучая преграда, которая защитила людей от зла, которое могли причинить им племена Йаджудж и Маджудж.