Skip to main content

اٰتُوْنِيْ زُبَرَ الْحَدِيْدِۗ حَتّٰىٓ اِذَا سَاوٰى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوْا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَعَلَهٗ نَارًاۙ قَالَ اٰتُوْنِيْٓ اُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ۗ  ( الكهف: ٩٦ )

ātūnī
ءَاتُونِى
Bring me
zubara
زُبَرَ
sheets
l-ḥadīdi
ٱلْحَدِيدِۖ
(of) iron"
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
idhā
إِذَا
when
sāwā
سَاوَىٰ
he (had) leveled
bayna
بَيْنَ
between
l-ṣadafayni
ٱلصَّدَفَيْنِ
the two cliffs
qāla
قَالَ
he said
unfukhū
ٱنفُخُوا۟ۖ
"Blow"
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
idhā
إِذَا
when
jaʿalahu
جَعَلَهُۥ
he made it
nāran
نَارًا
fire
qāla
قَالَ
he said
ātūnī
ءَاتُونِىٓ
"Bring me
uf'righ
أُفْرِغْ
I pour
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
qiṭ'ran
قِطْرًا
molten copper"

Aatoonee zubaral hadeed, hattaaa izaa saawaa bainas sadafaini qaalan fukhoo hattaaa izaa ja'alahoo naaran qaala aatooneee ufrigh 'alaihi qitraa (al-Kahf 18:96)

Sahih International:

Bring me bars of iron" – until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper." (Al-Kahf [18] : 96)

1 Mufti Taqi Usmani

Bring me big pieces of iron.” (They proceeded accordingly) until when he leveled up (the gap) between the two cliffs, he said, “Blow.” (They complied) until when he made it (like) fire, he said, “Bring me molten copper, and I will pour it upon this.”