Skip to main content
فَأَشَارَتْ
И (затем) указала она
إِلَيْهِۖ
на него.
قَالُوا۟
Сказали они;
كَيْفَ
«Как
نُكَلِّمُ
(станем) говорить мы
مَن
(с тем) кто
كَانَ
был [является]
فِى
в
ٱلْمَهْدِ
колыбели
صَبِيًّا
ребенком?»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Она показала на него, и они сказали: «Как мы можем говорить с младенцем в колыбели?».

1 Абу Адель | Abu Adel

А она [Марьям] указала на него [на своего сына Иису] (чтобы они говорили с ним). Они сказали: «Как мы можем говорить с тем, кто еще является ребенком (лежащим) в колыбели?»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Она же указала им на него; они сказали: "Как говорить нам с таким, который только дитя в колыбели?"

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А она указала на него. Они сказали: "Как мы можем говорить с тем, кто ребенок в колыбели?"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Она показала на младенца, и они спросили: "Как мы можем разговаривать с дитятей в колыбели?"

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Она показала на новорождённого Ису, чтобы они с ним говорили. Они сказали: "Как мы можем говорить с ребёнком в колыбели?"

6 Порохова | V. Porokhova

Она им указала (на младенца, Как бы ища ответа у него); Они же (в изумлении) сказали: "Как можем говорить мы с тем, Кто все еще младенец в колыбели?"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Она показала на него, и они сказали: «Как мы можем говорить с младенцем в колыбели?»

Она поступила так, потому что ей было велено знаками объяснить людям, что она дала обет молчания, если люди попытаются заговорить с ней. Когда она показала на младенца и предложила им заговорить с ним, люди удивились ее поступку, потому что дети, как правило, не умеют разговаривать в младенческом возрасте. И в это время младенец заговорил.