Skip to main content

قَالَ اِنِّيْ عَبْدُ اللّٰهِ ۗاٰتٰنِيَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِيْ نَبِيًّا ۙ  ( مريم: ٣٠ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Indeed I am
إِنِّى
«Поистине, я –
a slave
عَبْدُ
раб
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха.
He gave me
ءَاتَىٰنِىَ
Дал Он мне
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
Писание
and made me
وَجَعَلَنِى
и сделал Он меня
a Prophet
نَبِيًّا
пророком.

Qāla 'Innī `Abdu Allāhi 'Ātāniya Al-Kitāba Wa Ja`alanī Nabīyāan. (Maryam 19:30)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Воистину, я - раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.

English Sahih:

[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet. ([19] Maryam : 30)

1 Abu Adel

Он [пророк Ииса] сказал: «Поистине, я – раб Аллаха, которому Он дал Писание [Евангелие] и сделал Он меня пророком.