Skip to main content

قَالَ اِنِّيْ عَبْدُ اللّٰهِ ۗاٰتٰنِيَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِيْ نَبِيًّا ۙ  ( مريم: ٣٠ )

He said
قَالَ
(Çocuk) dedi
"Indeed I am
إِنِّى
şüphesiz ben
a slave
عَبْدُ
kuluyum
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
He gave me
ءَاتَىٰنِىَ
bana verdi
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
and made me
وَجَعَلَنِى
ve beni yaptı
a Prophet
نَبِيًّا
peygamber

ḳâle innî `abdü-llâh. âtâniye-lkitâbe vece`alenî nebiyyâ. (Maryam 19:30)

Diyanet Isleri:

Çocuk: "Ben şüphesiz Allah'ın kuluyum. Bana kitap verdi ve beni peygamber yaptı, nerede olursam olayım beni mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe namaz kılmamı, zekat vermemi ve anneme iyi davranmamı emretti. Beni bedbaht bir zorba kılmadı. Doğduğum günde, öleceğim günde, dirileceğim günde bana selam olsun" dedi.

English Sahih:

[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet. ([19] Maryam : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İsa, Şüphe yok ki dedi, ben Allah'ın kuluyum, bana kitap vermiştir ve beni peygamber etmiştir.