Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
وَإِذْ
И (помните о том) как
نَجَّيْنَٰكُم
спасли Мы вас
مِّنْ
от
ءَالِ
сборища
فِرْعَوْنَ
Фараона
يَسُومُونَكُمْ
(когда) они возлагали на вас
سُوٓءَ
худшее
ٱلْعَذَابِ
(из) наказания
يُذَبِّحُونَ
вырезая
أَبْنَآءَكُمْ
ваших сынов
وَيَسْتَحْيُونَ
и оставляя в живых
نِسَآءَكُمْۚ
ваших женщин.
وَفِى
И в
ذَٰلِكُم
этом
بَلَآءٌ
испытание
مِّن
от
رَّبِّكُمْ
Господа вашего
عَظِيمٌ
великое!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.

Абу Адель | Abu Adel

И (еще помните о той благодати Нашей) когда, Мы спасли вас от сборища Фараона [от Фараона и его приспешников], которые возлагали на вас злое наказание [сильно мучили вас], вырезая [убивая] (многих) ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин (чтобы использовать их в качестве служанок). И (было) в этом для вас испытание от Господа вашего великое! (А в спасении для вас большая милость, за которую вы всегда должны быть благодарными Аллаху.)

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вот, Мы избавили вас от народа Фараонова: он подверг вас лютому страданию, предавая закланию ваших сыновей, и оставляя жизнь только вашим дочерям. В этом было от Господа вашего великое искушение.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот, Мы спасли вас от людей Фирауна, которые возлагали на вас злое наказание, убивая ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин. В этом для вас испытание от Господа вашего великое!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомните,] как Мы спасли вас от приспешников Фир'ауна. Они подвергали вас наихудшему наказанию: убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. В этом для вас - великое испытание от вашего Господа.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Вспомните, что Мы спасли вас от тирании и гнёта Фараона и его помощников, которые подвергали вас жестокому наказанию. Они убивали ваших сынов, опасаясь, что один из них может положить конец власти Фараона. Они оставляли в живых ваших женщин, чтобы пользоваться ими. В этом для вас великое испытание от Господа вашего и проверка ваших действий и поступков, которые будут отражать вашу настоящую веру.

Порохова | V. Porokhova

И (вспомните), когда Мы вас избавили от Фараона и его людей, Которые мучительным страданьям Так долго подвергали вас - Лишали жизни ваших сыновей, В живых лишь женщин оставляя. Сие было для вас великим испытанием от Бога.