Колдуны пали ниц и сказали: «Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!».
English Sahih:
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." ([20] Taha : 70)
1 Abu Adel
(Когда Муса бросил свой посох, он превратился в змею и поглотил все веревки и посохи колдунов.) И пали колдуны ниц [совершили земной поклон Аллаху]; (и) сказали они: «Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы! (Если это было бы колдовством, то нас бы не победили.)»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда волхвы пали ниц и поклонились; они сказали: "Веруем в Господа Ааронова и Моисеева".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И повергнуты были волшебники ниц; сказали они: "Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И тогда волшебники поверглись ниц и воскликнули: "Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна!"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Муса бросил свой посох, и он действительно превратился благодаря мощи Аллаха в страшную большую змею, которая поглотила всё, что они создали. Увидев это знамение, колдуны пали ниц, убедившись в истине Мусы и говоря:" Мы уверовали в Аллаха Единого - Господа Харуна и Мусы и Господа всего сущего".
6 V. Porokhova
И были ниц повергнуты (В поклоне перед Мусой) чародеи И сказали: "Мы в Бога Мусы и Харуна Уверовали (всей душой)".
7 Tafseer As-Saadi's
Колдуны пали ниц и сказали: «Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!»
Истина одержала верх и озарила людей своим светом, а колдовство и козни лжецов оказались повержены на глазах у огромного сборища людей. Это знамение стало милостью для правоверных и свидетельством против упорствующих неверных. И тогда Фараон обратился к чародеям.