Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь.
English Sahih:
No mention [i.e., revelation] comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play ([21] Al-Anbya : 2)
1 Abu Adel
Когда приходит к ним [неверующим] новое напоминание от их Господа [приводится аят Корана], они слушают (его) только забавляясь [насмехаясь]
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Какое ни приходило от Господа их новое поучение, они, слушая его, только кощунствовали над ним.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не приходит к ним никакое новое напоминание их Господа без того, чтобы они не прислушивались, а сами забавлялись
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И не было им ни одного нового назидания от Господа их, которое они выслушали бы, не предаваясь забавам
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Какое бы ни приходило к ним новое Послание (айаты) из Корана, содержащее назидание и напоминание о том, что им полезно, они, слушая его без внимания, занимаются любым бесполезным делом и забавляются как дети.
6 V. Porokhova
И нет ни одного Господнего посланья, Что (всякий раз) Он обновленным шлет, Которое б ни слушали они (Лишь для того), чтоб им позабавляться
7 Tafseer As-Saadi's
Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь.
Господь ниспосылал им назидания, которые обучали их тому, что может принести им пользу, и тому, что может причинить им вред. Они призывали их к добру и предостерегали от зла, однако люди выслушивали эти назидания, не придавая им никакого значения. Тем самым они лишались возможности оправдаться невежеством и неосведомленностью.
القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٢ Al-Anbiya' 21:2 al-anbiya-proroki