Skip to main content

قُلْ اِنَّمَآ اُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِۖ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاۤءَ اِذَا مَا يُنْذَرُوْنَ   ( الأنبياء: ٤٥ )

Say
قُلْ
Скажи:
"Only
إِنَّمَآ
«Ведь
I warn you
أُنذِرُكُم
я (лишь) предостерегаю вас
by the revelation"
بِٱلْوَحْىِۚ
откровением».
But not
وَلَا
Но не
hear
يَسْمَعُ
слышат
the deaf
ٱلصُّمُّ
глухие
the call
ٱلدُّعَآءَ
зова,
when
إِذَا
когда
when
مَا
когда
they are warned
يُنذَرُونَ
их предостерегают.

Qul 'Innamā 'Undhirukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u Aş-Şummu Ad-Du`ā'a 'Idhā Mā Yundharūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:45)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Я предостерегаю вас посредством откровения». Но глухие не слышат зова, даже когда их предостерегают.

English Sahih:

Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned. ([21] Al-Anbya : 45)

1 Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (тем, к которым Аллах послал тебя): «Я всего лишь предостерегаю [предупреждаю] вас (о наказании) откровением (от Аллаха) [от себя ничего не говорю]». И не слышат зова [призыва] глухие [те, которые не задумываются после того, как услышат истину], когда их предостерегают.