Skip to main content
قَالُوا۟
Сказали они;
فَأْتُوا۟
«Приведите же
بِهِۦ
его
عَلَىٰٓ
перед
أَعْيُنِ
глазами
ٱلنَّاسِ
людей,
لَعَلَّهُمْ
чтобы они
يَشْهَدُونَ
засвидетельствовали»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Приведите же его пред людские очи, чтобы они могли принести свидетельство».

1 Абу Адель | Abu Adel

Сказали они [их предводители]: «Приведите же его [Ибрахима] (и поставьте) перед глазами людей, чтобы они засвидетельствовали (что Ибрахим говорил об их идолах)».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Сказали: "Приведите его пред очи сих людей, и они будут свидетелями".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Приведите же его пред глаза людей, - может быть, они засвидетельствуют".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они повелели: "Так приведите же его пред людские очи. Быть может, [люди это] подтвердят".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Их руководители сказали: "Идите к нему и приведите его сюда, чтобы мы рассчитались с ним и чтобы он предстал перед всеми людьми, - может быть, они засвидетельствуют".

6 Порохова | V. Porokhova

Они сказали: "Приведите же его, Пусть он глазам людей предстанет, Чтобы они могли свидетелями быть".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они сказали: «Приведите же его пред людские очи, чтобы они могли принести свидетельство».

Когда они окончательно установили, что именно Ибрахим разрушил их идолов, они решили, что он должен предстать перед всем народом, дабы каждый человек мог увидеть и услышать его. Они также хотели, чтобы весь народ засвидетельствовал то, что будет с каждым, кто осмелится покуситься на идолов. Это полностью совпадало с планом самого Ибрахима, потому что он намеревался разъяснить истину перед лицом всего народа. Он желал, чтобы все люди воочию убедились в истине и услышали его доказательства. Так же поступил Муса, когда договаривался с Фараоном об условиях состязания. Он сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром» (20:59).