Skip to main content
قَالُوا۟
Sie sagten;
فَأْتُوا۟
"So bringt
بِهِۦ
ihn
عَلَىٰٓ
vor
أَعْيُنِ
(die) Augen
ٱلنَّاسِ
der Menschen,
لَعَلَّهُمْ
auf dass sie
يَشْهَدُونَ
bezeugen."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "So bringt ihn her vor die Augen der Menschen, auf daß sie es bezeugen mögen."

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Dann bringt ihn her vor die Augen der Menschen, vielleicht bezeugen sie es."

2 Adel Theodor Khoury

Sie sagten; «Bringt ihn her vor den Augen der Menschen. Vielleicht bezeugen sie es.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten; "So bringt ihn vor die Augen der Menschen damit sie das bezeugen."