يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِيْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۗ ( الحج: ٢٠ )
Will be melted
يُصْهَرُ
Плавится
with it
بِهِۦ
от этого
what
مَا
то, что
(is) in
فِى
в
their bellies
بُطُونِهِمْ
животах у них,
and the skins
وَٱلْجُلُودُ
и кожи.
Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu. (al-Ḥajj 22:20)
Кулиев (Elmir Kuliev):
От него будут плавиться их внутренности и кожа.
English Sahih:
By which is melted that within their bellies and [their] skins. ([22] Al-Hajj : 20)