Skip to main content

يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِيْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۗ  ( الحج: ٢٠ )

Will be melted
يُصْهَرُ
Плавится
with it
بِهِۦ
от этого
what
مَا
то, что
(is) in
فِى
в
their bellies
بُطُونِهِمْ
животах у них,
and the skins
وَٱلْجُلُودُ
и кожи.

Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu. (al-Ḥajj 22:20)

Кулиев (Elmir Kuliev):

От него будут плавиться их внутренности и кожа.

English Sahih:

By which is melted that within their bellies and [their] skins. ([22] Al-Hajj : 20)

1 Abu Adel

Плавится от этого [от кипятка] то, что у них в животах, и (их) кожи.