وَلَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيْدٍ ( الحج: ٢١ )
And for them
وَلَهُم
И (есть) для них
(are) hooked rods
مَّقَٰمِعُ
булавы
Wa Lahum Maqāmi`u Min Ĥadīdin. (al-Ḥajj 22:21)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Для них уготованы железные палицы.
English Sahih:
And for [striking] them are maces of iron. ([22] Al-Hajj : 21)
1 Abu Adel
И для них [для неверующих] есть (там) железные булавы [молотки] (которыми их бьют ангелы).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
для них там будут рожны железные.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Для них есть железные крючья.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Для них уготованы железные палицы.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Для них будут уготованы железные крючья.
6 V. Porokhova
Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать).
7 Tafseer As-Saadi's
Для них уготованы железные палицы.
- القرآن الكريم - الحج٢٢ :٢١
Al-Hajj 22:21
al-khadzhzh-palomnichestvo