Skip to main content

وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰٓى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ۙ  ( الشعراء: ١٠ )

And when
وَإِذْ
И (упомяни о том) как
your Lord called
نَادَىٰ
воззвал
your Lord called
رَبُّكَ
твой Господь
Musa
مُوسَىٰٓ
к Мусе
[that]
أَنِ
:
"Go
ٱئْتِ
«Иди
(to) the people
ٱلْقَوْمَ
к людям,
(who are) wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
(которые являются) притеснителями, –

Wa 'Idh Nādaá Rabbuka Mūsaá 'An A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:10)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу -

English Sahih:

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people – ([26] Ash-Shu'ara : 10)

1 Abu Adel

И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, –