Skip to main content
وَإِذْ
hani
نَادَىٰ
seslenmişti
رَبُّكَ
Rabbin
مُوسَىٰٓ
Musa'ya
أَنِ
diye
ٱئْتِ
git
ٱلْقَوْمَ
kavmine
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimler

veiẕ nâdâ rabbüke mûsâ eni-'ti-lḳavme-żżâlimîn.

Diyanet Isleri:

Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"

1 Abdulbaki Gölpınarlı

An o zamanı ki hani Rabbin, Musa'ya, git zalimler topluluğuna diye nida etmişti,

2 Adem Uğur

(10-11) Hani Rabbin Musa´ya: O zalimler güruhuna, Firavun´un kavmine git. Hâla (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti.

3 Ali Bulaç

Hani senin Rabbin, Musa'ya seslenmişti: "Zulmetmekte olan kavme git;"

4 Ali Fikri Yavuz

Bir vakit Rabbin, Mûsa’ya şöyle buyurmuştu: “- Git o zalimler kavmine;

5 Celal Yıldırım

(10-11) Hani bir zaman Rabbin, Musâ´ya : «Zulmü âdet edinen millete, Fir´avn´ın milletine git; artık (Allah´tan) korkup (inkâr ve azgınlıktan, haksızlık ve taşkınlıktan) sakınmıyacaklar mı ?» diye seslenmişti.

6 Diyanet Vakfı

Hani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, Firavun'un kavmine git. Hala (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti.

7 Edip Yüksel

Bir zamanlar Rabbin Musa'ya seslenmişti: "O zalim topluma git."

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Bir vakit de Rabbin, Musa'ya nida edip "Git o zalim kavme" dedi.

9 Fizilal-il Kuran

Hani Rabb´in Musa´ya şöyle seslenmişti, «Şu zalim topluma git.

10 Gültekin Onan

Hani senin rabbin Musa´ya seslenmişti: "Zulmetmekte olan kavme git."

11 Hasan Basri Çantay

(10-11) Hani Rabbin Musâya: «O zaalimler güruhuna, Fir´avnın kavmine git. Haalâ (fenâlıkdan) sakınmayacaklar mı onlar?» diye nida etmişdi.

12 İbni Kesir

Hani Rabbın Musa´ya seslenmişti ki: Zalimler güruhuna git;

13 İskender Ali Mihr

Ve Rabbin, Musa (A.S)´a zalimler kavmine gitmesi (için) nida etmişti.

14 Muhammed Esed

Ve (hatırla,) hani, Rabbin Musa´ya: "Şu zalimler toplumuna git!" diye seslenmişti,

15 Muslim Shahin

Hani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, git diye seslenmişti.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(10-11) Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin Mûsa´ya nidâ buyurdu ki: «Zalimler olan kavme gidiver. Fir´avun´un kavmine ki, daha sakınmayacaklar mı?»

17 Rowwad Translation Center

Hani Rabbin, Musa’ya: "Zalim kavme git!" diye seslenmişti.

18 Şaban Piriş

Hani Rabbin, Musa’ya: -Zalim kavme git! diye seslenmişti.

19 Shaban Britch

Hani Rabbin, Musa’ya: Zalim kavme git! diye seslenmişti.

20 Suat Yıldırım

Bir vakit de Rabbin Mûsâ'ya: “Haydi! o zulme batmış olan topluma, yani Firavun’un halkına gidip, “hakkı inkârdan ve azgınlıktan sakınma zamanı gelmedi mi? de!” diye nida etti. [20,47]

21 Süleyman Ateş

Rabbin Musa'ya seslendi: "O zalim kavme git!"

22 Tefhim-ul Kuran

Hani senin Rabbin, Musa´ya seslenmişti: «Zulmetmekte olan kavime git;»

23 Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin Mûsa'ya, "Zulüm sergileyenler topluluğuna git" diye seslenişini hatırla.