Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
English Sahih:
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? ([26] Ash-Shu'ara : 106)
1 Abu Adel
Вот сказал им брат их, Нух: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Вот, брат их, Ной сказал им: "Не убоитесь ли вы Бога?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вот сказал им брат их, Нух: "Разве вы не побоитесь Бога?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда их собрат Нух спросил: "Не устрашитесь ли вы [Аллаха]?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они отрицали послание Нуха , их брата по крови, а не по вере, когда он им сказал, предупреждая их: "Разве вы не побоитесь Аллаха и не откажетесь от поклонения другим божествам, кроме Него?
6 V. Porokhova
И вот сказал им брат их Нух: "Ужель не побоитесь (Бога)?
7 Tafseer As-Saadi's
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Аллаха? Не пора ли вам отречься от поклонения усопшим праведникам и посвятить себя искреннему служения одному Аллаху? Призадумайтесь над тем, как вежливо пророк Нух обратился к своим соплеменникам. Именно так поступали все Божьи избранники. Аллах назвал Нуха братом своих соплеменников, потому что они были родственниками. Господь всегда избирал посланников из среды их соплеменников и поступал таким образом для того, чтобы люди не испытывали отвращения к чужеземцу и не отказывались от повиновения ему. Благодаря этой божественной мудрости каждый народ прекрасно знал своего посланника и не нуждался в доказательствах его честности и правдивости.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٠٦ Asy-Syu'ara' 26:106 ash-shuara-poety