Skip to main content

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٤٦ )

Will you be left
أَتُتْرَكُونَ
Разве вы будете оставлены
in
فِى
среди
what
مَا
того, что
(is) here
هَٰهُنَآ
здесь,
secure
ءَامِنِينَ
будучи в безопасности,

'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:146)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,

English Sahih:

Will you be left in what is here, secure [from death], ([26] Ash-Shu'ara : 146)

1 Abu Adel

Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),