Skip to main content

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٤٦ )

Will you be left
أَتُتْرَكُونَ
bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?
in
فِى
içinde
what (is) here
مَا هَٰهُنَآ
burada
secure
ءَامِنِينَ
güven

etütrakûne fî mâ hâhünâ âminîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:146)

Diyanet Isleri:

Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.

English Sahih:

Will you be left in what is here, secure [from death], ([26] Ash-Shu'ara : 146)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Burada emin bir halde bırakılacak mısınız?