и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
English Sahih:
And you carve out of the mountains, homes, with skill. ([26] Ash-Shu'ara : 149)
1 Abu Adel
и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В горных скалах высекаете себе домы, выказывая затейливость.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И высекаете вы в горах дома, кичась.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
искусно высекая в горах дома?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
в искусно высекаемых ими в горах высоких домах.
6 V. Porokhova
И, величаясь (мастерством своим), Вы высекаете дома в горах скалистых.
7 Tafseer As-Saadi's
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
Неужели вы рассчитываете на то, что будете наслаждаться этими благами вечно? Неужели вы думаете, что будете беззаботно пользоваться щедротами своего Господа, как это делают животные? Неужели вы надеетесь, что будете оставлены без внимания, будете пренебрегать повелениями и запретами и использовать Божьи милости для совершения грехов? Никогда не забывайте о том, как милостив был к вам Всевышний Аллах? Он сделал вас искусными мастерами и научил вас высекать жилища даже в могучих горах и скалах.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٤٩ Asy-Syu'ara' 26:149 ash-shuara-poety