And even if We had revealed it to one among the foreigners. ([26] Ash-Shu'ara : 198)
1 Abu Adel
А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы Мы ниспослали его на каком либо из иноплеменных языков
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если бы Мы ниспослали его на кого-нибудь из иноплеменников,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Если бы Мы ниспослали Коран кому-либо из не арабов
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Если бы Мы ниспослали Коран кому-либо из неарабов, который может говорить по-арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
6 V. Porokhova
И если б ниспослали Мы его На человека из другого племени иль рода
7 Tafseer As-Saadi's
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٩٨ Asy-Syu'ara' 26:198 ash-shuara-poety