Они замыслили хитрость, и Мы замыслили хитрость, но они не ощущали этого.
English Sahih:
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. ([27] An-Naml : 50)
1 Abu Adel
И они замышляли хитрость (чтобы убить Салиха и его семью), и Мы (тоже) замышляли хитрость (чтобы разрушить их замыслы и подвергнуть их внезапному наказанию), а они и не чувствовали (этого).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они замышляли хитрость, и Мы замышляли хитрость, а они и не знали.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они замыслили коварство, и Мы замыслили [в отместку], но они не ведали [об этом].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они строили козни и коварно замыслили убийство Салиха и его семьи, а Аллах замыслил им в ответ спасти Своего пророка и его семью и погубить нечестивцев, но они об этом не ведали.
6 V. Porokhova
И стали они хитрость замышлять, А Мы Свою задумывали хитрость; Они ж об этом знать не знали.
7 Tafseer As-Saadi's
Они замыслили хитрость, и Мы замыслили хитрость, но они не ощущали этого.
Они замыслили убить Салиха в тайне от всех, даже от своих неверующих соплеменников, потому что опасались гнева родственников пророка. Однако они не предполагали, что Всевышний Господь также замыслил нечто, то есть решил помочь своему посланнику, облегчить его миссию и погубить его неверующих соплеменников.
القرآن الكريم - النمل٢٧ :٥٠ An-Naml 27:50 an-naml-muravi