Skip to main content

قَالَ اِنِّيْٓ اُرِيْدُ اَنْ اُنْكِحَكَ اِحْدَى ابْنَتَيَّ هٰتَيْنِ عَلٰٓى اَنْ تَأْجُرَنِيْ ثَمٰنِيَ حِجَجٍۚ فَاِنْ اَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَۚ وَمَآ اُرِيْدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَيْكَۗ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ   ( القصص: ٢٧ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Indeed, I
إِنِّىٓ
Поистине
[I] wish
أُرِيدُ
я хочу
to
أَنْ
(чтобы)
marry you to
أُنكِحَكَ
женить тебя
one
إِحْدَى
(на) одной (из)
(of) my daughters
ٱبْنَتَىَّ
двух моих дочерей
(of) these two
هَٰتَيْنِ
этих двух
on
عَلَىٰٓ
с тем
that
أَن
что
you serve me
تَأْجُرَنِى
ты наймешься ко мне
(for) eight
ثَمَٰنِىَ
на восемь
years
حِجَجٍۖ
лет
but if
فَإِنْ
И если
you complete
أَتْمَمْتَ
ты завершишь
ten
عَشْرًا
десятью
then from
فَمِنْ
так это от тебя
you
عِندِكَۖ
так это от тебя
And not
وَمَآ
И не
I wish
أُرِيدُ
я хочу
to
أَنْ
чтобы
make it difficult
أَشُقَّ
затруднять
for you
عَلَيْكَۚ
тебя
You will find me
سَتَجِدُنِىٓ
Ты найдешь меня
if
إِن
если
Allah wills
شَآءَ
пожелает
Allah wills
ٱللَّهُ
Аллах
of
مِنَ
из числа
the righteous"
ٱلصَّٰلِحِينَ
праведных

Qāla 'Innī 'Urīdu 'An 'Unkiĥaka 'Iĥdaá Abnatayya Hātayni `Alaá 'An Ta'juranī Thamāniyata Ĥijajin Fa'in 'Atmamta `Ashrāan Famin `Indika Wa Mā 'Urīdu 'An 'Ashuqqa `Alayka Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şāliĥīna. (al-Q̈aṣaṣ 28:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Воистину, я хочу сочетать тебя браком с одной из моих дочерей этих при условии, что ты наймешься ко мне на восемь лет. Если же ты останешься на все десять, то это будет милостью от тебя. Я не собираюсь обременять тебя, и ты увидишь, если пожелает Аллах, что я являюсь одним из праведников».

English Sahih:

He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous." ([28] Al-Qasas : 27)

1 Abu Adel

(Их отец) сказал (Мусе): «Поистине, я хочу женить тебя на одной из этих двух моих дочерей с тем (условием), что ты наймешься ко мне (пасти скот) на восемь лет. А если ты завершишь десятью (годами), так это (будет) (искренним благодеянием) от тебя. И я не хочу затруднять тебя (сделав срок в десять лет). Ты найдешь меня, если пожелает Аллах, из числа праведных [я буду хорошим товарищем и исполню то, что сказал]».