Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.
English Sahih:
And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. ([28] Al-Qasas : 69)
1 Abu Adel
И Господь твой знает, что скрывают их груди [то, что в их душах] и что они обнаруживают [совершают открыто].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Господь твой знает то, что их сердца скрывают и что обнаруживают.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Господь твой знает, что скрывают их груди и что они обнаруживают.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Господь знает, что утаивают их сердца и что являют.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Твой Господь, о посланник, - Всеведущий. Он знает скрытое в сердцах многобожников - их враждебное отношение к тебе - и знает то, что они открыто объявляют своими языками против тебя, и их отрицание того, что ты был избран посланником, чтобы передать Послание Аллаха.
6 V. Porokhova
Господь твой знает, Что скрывается в их душах И что они являют напоказ.
7 Tafseer As-Saadi's
Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.
Ему ведомо все, что скрывают или обнародуют люди и остальные творения. Он один достоин поклонения и восхваления как в земном мире, так и в мире ином. Все творения обязаны помнить об этом, потому что только Всевышний Господь обладает прекрасными и величественными качествами. Только Он одаряет Своих рабов многочисленными щедротами, и только Он превозносит одних из них над другими.
القرآن الكريم - القصص٢٨ :٦٩ Al-Qasas 28:69 al-kasas-rasskaz