Skip to main content

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تَمُوْتَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ كِتٰبًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهٖ مِنْهَاۚ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ الْاٰخِرَةِ نُؤْتِهٖ مِنْهَا ۗ وَسَنَجْزِى الشّٰكِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٥ )

And not
وَمَا
И не
is
كَانَ
было
for a soul
لِنَفْسٍ
для души,
that
أَن
чтобы
he dies
تَمُوتَ
умерла она,
except
إِلَّا
кроме, как
by (the) permission
بِإِذْنِ
с дозволения
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
(at a) decree
كِتَٰبًا
по писанию
determined
مُّؤَجَّلًاۗ
установленному.
And whoever
وَمَن
И кто
desires
يُرِدْ
хочет
reward
ثَوَابَ
награды
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
(этого) мира,
We will give him
نُؤْتِهِۦ
даруем Мы ему
thereof
مِنْهَا
из неё,
and whoever
وَمَن
а кто
desires
يُرِدْ
желает
reward
ثَوَابَ
награды
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
Последней жизни,
We will give him
نُؤْتِهِۦ
даруем Мы ему
thereof
مِنْهَاۚ
из неё.
And We will reward
وَسَنَجْزِى
И вскоре воздадим Мы
the grateful ones
ٱلشَّٰكِرِينَ
благодарным!

Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tamūta 'Illā Bi'idhni Allāhi Kitābāan Mu'uajjalāan Wa Man Yurid Thawāba Ad-Dunyā Nu'utihi Minhā Wa Man Yurid Thawāba Al-'Ākhirati Nu'utihi Minhā Wa Sanajzī Ash-Shākirīna. (ʾĀl ʿImrān 3:145)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ни одна душа не умирает, кроме как с дозволения Аллаха, в предписанный срок. Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы вознаградим благодарных.

English Sahih:

And it is not [possible] for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world – We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter – We will give him thereof. And We will reward the grateful. ([3] Ali 'Imran : 145)

1 Abu Adel

И не бывает так, что кто-то умирает без дозволения Аллаха, (не прожив) установленный (Аллахом) срок. И кто желает (своим поступком) награды (этого) мира, (то) Мы даруем ему ее (но в Вечной жизни не будет ему доли этого). А кто (своим поступком) желает награды Вечной жизни, (то) Мы даруем ему ее (и при этом он еще получит и долю в этой жизни), – и воздадим Мы благодарным!