Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 145

وَمَا
Und nicht
كَانَ
ist es
لِنَفْسٍ
für eine Seele,
أَن
dass
تَمُوتَ
sie stirbt,
إِلَّا
außer
بِإِذْنِ
mit (der) Erlaubnis
ٱللَّهِ
Allahs,
كِتَٰبًا
(in) einem Buch.
مُّؤَجَّلًاۗ
vorbestimmten
وَمَن
Und wer
يُرِدْ
möchte
ثَوَابَ
(die) Belohnung
ٱلدُّنْيَا
der Welt,
نُؤْتِهِۦ
geben wir ihm
مِنْهَا
von ihr
وَمَن
und wer
يُرِدْ
möchte
ثَوَابَ
(die) Belohnung
ٱلْءَاخِرَةِ
des Jenseits
نُؤْتِهِۦ
geben wir ihm
مِنْهَاۚ
von ihr.
وَسَنَجْزِى
Und wir werden vergelten
ٱلشَّٰكِرِينَ
die Dankbaren.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Keiner Seele ist es möglich zu sterben, außer mit Allahs Erlaubnis (und) nach einer befristeten Vorbestimmung. Wer die Belohnung des Diesseits will, dem geben Wir (etwas) von ihm; und wer die Belohnung des Jenseits will, dem geben Wir (etwas) von ihm. Und Wir werden (es) den Dankbaren vergelten.

1 Amir Zaidan

Und kein Mensch wird sterben außer mit ALLAHs Zustimmung - nach einer festgelegten Zeit. Und wer Belohnung für das Diesseits anstrebt, dem geben WIR davon Anteil, und wer Belohnung für das Jenseits anstrebt, dem geben WIR davon Anteil. Und WIR werden die Dankbaren belohnen.

2 Adel Theodor Khoury

Und niemand kann sterben außer mit der Erlaubnis Gottes gemäß einer Schrift mit festgelegter Frist. Und wer die Belohnung des Diesseits will, dem geben Wir etwas von ihm. Und wer die Belohnung des Jenseits will, dem geben Wir etwas von ihm. Und Wir werden (es) den Dankbaren vergelten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Keiner wird sterben ohne Allahs Erlaubnis; (denn dies geschieht) gemäß einer zeitlichen Vorherbestimmung. Und dem, der den Lohn der Welt begehrt, geben Wir davon, und dem, der den Lohn des Jenseits begehrt, geben Wir davon; wahrlich, Wir werden die Dankbaren belohnen.