Skip to main content
قُلْ
Скажи;
يَتَوَفَّىٰكُم
«Упокоит вас
مَّلَكُ
ангел
ٱلْمَوْتِ
смерти,
ٱلَّذِى
который
وُكِّلَ
поручены ему
بِكُمْ
вы,
ثُمَّ
потом
إِلَىٰ
к
رَبِّكُمْ
вашему Господу
تُرْجَعُونَ
будете возвращены».

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Ангел смерти, которому вы поручены, умертвит вас, а затем вы будете возвращены к своему Господу».

1 Абу Адель | Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Упокоит вас ангел смерти (забирая душу из тела, когда заканчивается жизненный срок), которому вы поручены, потом вы к вашему Господу (а не к кому-то другому) (в День Воскрешения) будете возвращены (чтобы Он воздал вам за ваши деяния)».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Скажи: "Ангел смерти, который приставлен для надзора за вами, верно заставит вас умереть, и тогда вы будете возвращены ко Господу нашему".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Приемлет вашу кончину ангел смерти, которому вы поручены, потом вы к вашему Господу будете возвращены".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Отвечай [, Мухаммад]: "Ангел смерти, который приставлен к вам, упокоит вас, а потом вы вернетесь к своему Господу".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Скажи им (о Мухаммад!): "Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!

6 Порохова | V. Porokhova

Скажи (им): "Ангел смерти, Кому даны на попеченье вы, Приемлет душу вашу по кончине; Потом к Владыке своему вы возвратитесь".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Скажи: «Ангел смерти, которому вы поручены, умертвит вас, а затем вы будете возвращены к своему Господу».

Ангел смерти - это ангел, которому поручено извлекать души людей и которому помогают некоторые другие ангелы. О неверующие! После того как вы расстанетесь с жизнью, вас вернут к вашему Господу, чтобы вы получили воздаяние за совершенные дела. И если сегодня вы отрицаете воскрешение, то ждите того, что сделает с вами Всевышний Аллах.