اَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَأْوٰىۖ نُزُلًا ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( السجدة: ١٩ )
'Ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum Jannātu Al-Ma'waá Nuzulāan Bimā Kānū Ya`malūna. (as-Sajdah 32:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Для тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Сады пристанища станут угощением за то, что они совершили.
English Sahih:
As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do. ([32] As-Sajdah : 19)
1 Abu Adel
Что касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, для них (райские) Сады (вечного) Пристанища, для (почетного и беззаботного) пребывания (в них) за то, что они делали [за повиновение Аллаху в земной жизни].