Skip to main content
أَمَّا
Was angeht
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben
وَعَمِلُوا۟
und tun
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
rechtschaffene Werke,
فَلَهُمْ
so für sie
جَنَّٰتُ
(gibt es die) Gärten
ٱلْمَأْوَىٰ
der Zuflucht
نُزُلًۢا
zur (gastlichen) Aufnahme
بِمَا
für das, was
كَانُوا۟
sie pflegten
يَعْمَلُونَ
zu tun.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Was nun diejenigen angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun, so wird es für sie die Gärten der Zuflucht zur gastlichen Aufnahme geben für das, was sie zu tun pflegten.

1 Amir Zaidan

Hinsichtlich derjenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für diese sind Dschannat der eigentlichen Unterkunft als Aufenthaltsort bestimmt für das, was zu tun pflegten.

2 Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, erhalten die Gärten der Heimstätte als Herberge für das, was sie zu tun pflegten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene aber, die glauben und gute Werke tun, werden Gärten der Geborgenheit haben als einen Wohnsitz für das, was sie getan haben.