يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ ( الأحزاب: ٤٥ )
O Prophet!
يَٰٓأَيُّهَا
О
O Prophet!
ٱلنَّبِىُّ
Пророк!
Indeed, We
إِنَّآ
Поистине, Мы
have sent you
أَرْسَلْنَٰكَ
послали тебя
(as) a witness
شَٰهِدًا
свидетелем,
and a bearer of glad tidings
وَمُبَشِّرًا
и вестником,
and (as) a warner
وَنَذِيرًا
и предостерегающим увещателем,
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshirāan Wa Nadhīrāan. (al-ʾAḥzāb 33:45)
Кулиев (Elmir Kuliev):
О Пророк! Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем,
English Sahih:
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner ([33] Al-Ahzab : 45)
1 Abu Adel
О, Пророк! Поистине, Мы послали тебя свидетелем (для своей общины) (который будет свидетельствовать о том, как эта община отнеслась к тому, что было передано им от Аллаха), вестником (который радует верующих Раем) и (предостерегающим) увещателем (который предупреждает неверующих и грешников о том, что их ожидает наказание в Аду, если они не покаются),