Skip to main content

لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِيْٓ اٰبَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اَخَوٰتِهِنَّ وَلَا نِسَاۤىِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُنَّۚ وَاتَّقِيْنَ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدًا   ( الأحزاب: ٥٥ )

(There is) no
لَّا
Нет
blame
جُنَاحَ
греха
upon them
عَلَيْهِنَّ
на них
concerning
فِىٓ
относительно
their fathers
ءَابَآئِهِنَّ
их отцов,
and not
وَلَآ
и ни (относительно)
their sons
أَبْنَآئِهِنَّ
их сыновей,
and not
وَلَآ
и ни (относительно)
their brothers
إِخْوَٰنِهِنَّ
их братьев,
and not
وَلَآ
и ни (относительно)
sons
أَبْنَآءِ
сыновей
(of) their brothers
إِخْوَٰنِهِنَّ
их братьев,
and not
وَلَآ
и ни (относительно)
sons
أَبْنَآءِ
сыновей
(of) their sisters
أَخَوَٰتِهِنَّ
сестер их,
and not
وَلَا
и ни (относительно)
their women
نِسَآئِهِنَّ
своими женщинами
and not
وَلَا
и ни (относительно)
what
مَا
тем, чем
they rightfully possess
مَلَكَتْ
овладели
they rightfully possess
أَيْمَٰنُهُنَّۗ
их десницы.
And fear
وَٱتَّقِينَ
И остерегайтесь
Allah
ٱللَّهَۚ
Аллаха,
Indeed
إِنَّ
поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
is
كَانَ
является
over
عَلَىٰ
над
all
كُلِّ
всякой
things
شَىْءٍ
вещью
a Witness
شَهِيدًا
свидетелем.

Lā Junāĥa `Alayhinna Fī 'Ābā'ihinna Wa Lā 'Abnā'ihinna Wa Lā 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Akhawātihinna Wa Lā Nisā'ihinna Wa Lā Mā Malakat 'Aymānuhunna Wa Attaqīna Allāha 'Inna Allāha Kāna `Alaá Kulli Shay'in Shahīdāan. (al-ʾAḥzāb 33:55)

Кулиев (Elmir Kuliev):

На них (женах Пророка) не будет греха, если они будут без покрывала перед их отцами, их сыновьями, их братьями, сыновьями их братьев, сыновьями их сестер, своими женщинами и невольниками, которыми овладели их десницы. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах - Свидетель всякой вещи.

English Sahih:

There is no blame upon them [i.e., women] concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess [i.e., slaves]. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness. ([33] Al-Ahzab : 55)

1 Abu Adel

Нет греха на них [на женах Пророка и верующих женщинах] (если они не будут полностью прикрытыми одеждой) перед их отцами, сыновьями, братьями, сыновьями братьев, сыновьями сестер, своими женщинами [верующими женщинами [[Верующим женщинам нельзя показываться перед неверующими женщинами не прикрывшись полностью одеждой. (тафсир Абу Бакра Джазаири)]]] и тем, чем овладели их десницы [перед рабынями] (из-за крайней потребности в помощи их всех). И остерегайтесь (наказания) Аллаха (о, женщины) [не переходите тех границ, которые Он установил], (ведь) поистине, Аллах – свидетель всякой вещи [Он видит все деяния всех Своих рабов и воздаст им за это]!