Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
English Sahih:
Already the word [i.e., decree] has come into effect upon most of them, so they do not believe. ([36] Ya-Sin : 7)
1 Abu Adel
(И Я [Аллах] клянусь, что) уже оправдалось [подтвердилось] слово [обещание о наказании] над большинством их [тех, которые прожили всю жизнь в неверии и умерли будучи неверными], так, что они не уверуют.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Над многими из них уже исполнилось слово, а они все еще не веруют.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Уже оправдалось слово над большинством их, а они не веруют.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
С большинством из них свершилось предопределенное, ибо они не уверовали.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы знали раньше, что большинство из них не выберут веру. Исполнилось в действительности то, что предустановлено в Нашем знании относительно их, ибо они не уверуют.
6 V. Porokhova
Господне Слово оказалось справедливым, Карая большинство из них за то, Что отвергали веру.
7 Tafseer As-Saadi's
Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
Одни отвергли божественное учение и не вняли увещеваниям. С ними сбылось то, что предопределил и пожелал Господь. Они узнали истину, отвернулись от нее и предпочли ей неверие и многобожие, после чего верующим стало ясно, что сердца этих грешников были запечатаны.