Skip to main content
وَأَنۢبَتْنَا
И взрастили Мы
عَلَيْهِ
над ним
شَجَرَةً
дерево
مِّن
из
يَقْطِينٍ
йактыйн [вид тыквы].

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.

1 Абу Адель | Abu Adel

И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы велели вырасти над ним растению тыкве.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вырастили Мы над ним дерево йактин.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Там по Нашей воле выросло над ним тыквенное дерево.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы вырастили над ним дерево "йактин" без ствола, чтобы его листва прикрывала его и охраняла от перемены погоды.

6 Порохова | V. Porokhova

Над ним взрастили Мы йактин.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.

Пророк Йунус укрылся в тени высокого тыквенного куста. Хорошо известно, что в тени этих кустов всегда прохладно и что к ним никогда не слетаются мухи. Такой была милость и добродетель Всевышнего по отношению к Его покаявшемуся рабу. Однако эта милость не была последней и единственной.