Skip to main content

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ١٦٣ )

Except
إِلَّا
кроме
who
مَنْ
того, кто
he
هُوَ
он
(is) to burn
صَالِ
(будет) горящим
(in) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
в Геенне.

'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi. (aṣ-Ṣāffāt 37:163)

Кулиев (Elmir Kuliev):

кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.

English Sahih:

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. ([37] As-Saffat : 163)

1 Abu Adel

кроме только как тех, кому (предписано) гореть в Геенне [в Аду].