Skip to main content

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ

Except
إِلَّا
مگر
who
مَنْ
اس کو جو ہے،
he
هُوَ
وہ
(is) to burn
صَالِ
داخل ہونے والا
(in) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
جہنم میں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو

English Sahih:

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

مگر اسے جو بھڑکتی آگ میں جانے والا ہے

احمد علی Ahmed Ali

مگر اسی کو جو دوزخ میں جانے والا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

بجز اس کے جو جہنمی ہی ہے (١)

١٦٣۔١ یعنی تم اور تمہارے معبودان باطلہ کسی کو گمراہ کرنے پر قادر نہیں ہیں، سوائے ان کے جو اللہ کے علم میں پہلے ہی جہنمی ہیں۔ اور اسی وجہ سے وہ کفر و شرک پر مصر ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

مگر اس کو جو جہنم میں جانے والا ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

بجز اس کے جو جہنمی ہی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

سوائے اس کے جو دوزخ کی بھڑکتی آگ کو تاپنے والا ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

علاوہ اس کے جس کو جہّنم میں جانا ہی ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

سوائے اس شخص کے جو دوزخ میں جا گرنے والا ہے،