Skip to main content

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ  ( الصافات: ٧٣ )

Then see
فَٱنظُرْ
И посмотри,
how
كَيْفَ
каков
was
كَانَ
был
(the) end
عَٰقِبَةُ
конец
(of) those who were warned
ٱلْمُنذَرِينَ
тех, кого предостерегали

Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:73)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали,

English Sahih:

Then look how was the end of those who were warned – ([37] As-Saffat : 73)

1 Abu Adel

И посмотри [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] (всех) тех, кого предостерегали