Skip to main content
وَلَقَدْ
И (клянусь Я) что действительно
أَرْسَلْنَا
Мы посылали
فِيهِم
к ним
مُّنذِرِينَ
предостерегающих увещевателей.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.

1 Абу Адель | Abu Adel

А ведь Мы посылали к ним [к тем общинам] (предостерегающих) увещевателей (которые предупреждали их о наказании) (но они отвергли их).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

И Мы посылали к ним обличителей.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А ведь Мы посылали к ним увещевавших.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и Мы посылали к ним увещевателей.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы направляли к этим первым народам посланников, чтобы они их увещевали и предупреждали о наказании Аллаха, но они считали увещевателей лжецами.

6 Порохова | V. Porokhova

Но увещателей Своих Мы им и прежде посылали.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.

Задолго арабских многобожников впали в заблуждение предыдущие поколения, и лишь некоторые из них обратились в истинную веру и последовали прямым путем, а ведь к ним приходили увещеватели, которые предостерегали их от заблуждения и обольщения.