Skip to main content

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ  ( الصافات: ٧١ )

And verily
وَلَقَدْ
И (клянусь Я) что действительно
went astray
ضَلَّ
заблудились
before them
قَبْلَهُمْ
до них
most
أَكْثَرُ
большинство
(of) the former (people)
ٱلْأَوَّلِينَ
предыдущих.

Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:71)

Кулиев (Elmir Kuliev):

До них впало в заблуждение большинство первых поколений.

English Sahih:

And there had already strayed before them most of the former peoples, ([37] As-Saffat : 71)

1 Abu Adel

И уже заблудились до них [до твоих соплеменников, о Мухаммад] большинство предыдущих (общин).