Skip to main content

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ  ( الصافات: ٧١ )

And verily
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
went astray
ضَلَّ
sind abgeirrt
before them
قَبْلَهُمْ
von vor ihnen
most
أَكْثَرُ
(die) meisten
(of) the former (people)
ٱلْأَوَّلِينَ
der Früheren,

Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:71)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt, ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 71)

English Sahih:

And there had already strayed before them most of the former peoples, ([37] As-Saffat : 71)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits gingen doch die Meisten der Früheren irre.