Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ  ( الصافات: ٧٢ )

And verily
وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
We sent
أَرْسَلْنَا
भेजे हमने
among them
فِيهِم
उनमें
warners
مُّنذِرِينَ
डराने वाले

Walaqad arsalna feehim munthireena (aṣ-Ṣāffāt 37:72)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने उनमें सचेत करनेवाले भेजे थे।

English Sahih:

And We had already sent among them warners. ([37] As-Saffat : 72)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उन लोगों के डराने वाले (पैग़म्बरों) को भेजा था