Skip to main content

সূরা আস-সাফফাত শ্লোক 72

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছিলাম
فِيهِم
তাদের মধ্যে
مُّنذِرِينَ
সতর্ককারীদেরকে (রাসূলরূপে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আমি তাদের মাঝে সতর্ককারী (রসূল) পাঠিয়েছিলাম।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমি অবশ্যই ওদের মধ্যে সতর্ককারী প্রেরণ করেছিলাম। [১]

[১] অর্থাৎ, তাদের পূর্ববর্তী মানুষদের নিকট সতর্ককারী পাঠিয়েছিলেন। তাঁরা সত্যের পয়গাম পৌঁছে দিয়েছেন এবং তা গ্রহণ না করলে তাদেরকে আল্লাহর শাস্তির ব্যাপারে ভীতি প্রদর্শন করেছেন। কিন্তু তাদের উপর কোন প্রভাব পড়েনি; পরিণামে তাদেরকে ধ্বংস করে দেওয়া হয়েছে। যেমন পরবর্তী আয়াতে তাদের শিক্ষামূলক পরিণতির প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই আমরা তাদের মধ্যে সতর্ককারী পাঠিয়েছিলাম।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর অবশ্যই তাদের কাছে আমি সতর্ককারীদেরকে পাঠিয়েছিলাম;

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আমি তাদের মধ্যে ভীতি প্রদর্শনকারী প্রেরণ করেছিলাম।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

অথচ আমরা তাদের মধ্যে ইতিপূর্বে সতর্ককারীদের পাঠিয়েছিলাম,