Skip to main content

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ   ( الصافات: ٨٦ )

Is it falsehood -
أَئِفْكًا
Неужели, измышления лжи,
gods
ءَالِهَةً
богов
other than
دُونَ
помимо
Allah -
ٱللَّهِ
Аллаха
(that) you desire?
تُرِيدُونَ
вы желаете?

'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:86)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?

English Sahih:

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? ([37] As-Saffat : 86)

1 Abu Adel

Неужели, измышляя ложь [признавая ложные божества], вы желаете (поклоняться), помимо Аллаха, (выдуманным) богам?