Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
English Sahih:
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]. ([38] Sad : 11)
1 Abu Adel
Войско, что там [это войско лжецов], будет оно (однажды) разбито, (и оно) из (числа) ополчений [эти многобожники такие же во вражде с Посланником Аллаха, как и многобожники из прежних общин, которые ополчились против своих пророков].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Какое ополчение из этих соумышленников ни явилось сюда, оно будет прогнано.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Войско, что там, - разбито, из всех партий.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Они]-всего лишь [жалкое] воинство, повергнутое и [обращенное в разрозненные] отряды.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они - всего лишь презренное войско, несомненно, разбитое, так же, как были разбиты подобные сонмы, противостоящие пророкам Аллаха.
6 V. Porokhova
И там их в бегство обратят, Какую б массу партий ни представили они.
7 Tafseer As-Saadi's
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
Но они никогда не сумеют добиться поставленной перед собой цели. Их усилия окажутся тщетными, а их воинство потерпит поражение. Сколько народов ополчалось против Божьих посланников, и все они были повержены и уничтожены. Такая же участь ожидает неверующих, которые враждуют с Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует.